31.8.12

melalcóholica


recorrencia verbal
por exceso de silencios
nas palabras
que falas para encher o calado
cando eu non sei o que digo.
(será do imposto, que fai de ricos o consumo de tempo e termos)
e sempre,
sempre a ausencia de guión
nos diálogos, 
que encho ausente,
tamén,
por non perderme
(que o billete non o paguei eu, non, que o mercaches no camiño)
cando os soños son caros de máis para adquisición común.

coma o de ser díptero,

que se reflicte insípido nas sopas de letras
onde é obriga escribir ortográfico para voar.


29.8.12

unha canción


and you'll be just a man
once I used to know.
and for these past few days
someone I don't recognize.
this isn't all my fault
when will you realize.

looking at you leaving,

I'm looking for a sign. Markéta Irglová.



3.8.12

tango


morboso pracer,
o dos ollos
nas pautas
ao cortarse coa folla exacta.

sangue,
Roxanne.

sangue.


1.8.12

mutilación



I see a storm bubbling up from the sea
and it's coming closer. Kings of Leon.

*

mentres eu milito
e corro ao tempo abatido que perdo,

closer;

pola preguiza que anula
e fai do taboleiro esvaecerse a pezas brancas,

and it's coming closer,

esas coas que acostumaba moverme
avanzando, inocente.

daquela,
closer
da inocencia,
única ignorancia
útil

na turbación bélica.

closer
por xogar á guerra.